Nakladatelský svět je džungle. Každý nepublikovaný autor se do ní chce dostat, a ti, co tam už jsou, se zuby nehty snaží v ní udržet. St Aubyn patří k těm, co už prorazili, ale rozhodně nestaví tuhle branži na žádný piedestal. S notnou dávkou nadsázky nám v této útlé knížce popisuje cynický svět vysoké literatury.

marne-hledam-slovV jeho příběhu se dává dohromady porota pro fiktivní cenu, jejíž sponzor si tím chce akorát tak vylepšit dojem u veřejnosti. V porotě je nesourodá směska: politik, novinářka, autorka špatných thrillerů, jakýsi herec… Každý z nich se svým tempem prokousává nominovanými knihami (anebo to aspoň tvrdí), v kapitolách poznáváme i ony „šťastlivce,“ kteří se do nominací dostali – přičemž každá kapitola je jiná, každá mluví hlasem jiného vypravěče: Indický maharádža je přesvědčený, že z jeho románu si v Anglii všichni sednou na zadek. Depresivní Sam píše vlastně o tom, jak je těžké psát a že psát ani nechce. Akademička, živící se mluvením o psaní, přemýšlí tak fundovaně a v tak odborných termínech, že na její kapitoly potřebujete výkladový slovník a slovník cizích slov. Každý porotce navíc prosazuje své favority, ale málokterý ty knihy doopravdy přečetl celé….

St Aubyn si s lehkým pobavením pohrává s žánrovými klišé a stejně tak nahlíží i na celý ten blázinec, jakým se udílení cen může stát. Jeden porotce se může rozplývat nad totální literární příšerností, jiného k smrti nudí sáhodlouhé popisy přelíbezné krajiny, jimiž chtěl nominovaný autor určitě něco vyjádřit. Ale většinou všichni plodí jen spoustu žvástů. Čtenář se musí někdy až extrémně soustředit, aby udržel nit monologu tak erudovaného až na hranici srozumitelnosti (viz snobáčtí akademici). Aby nakonec zjistil, že ty kecy byly úplně o ničem…

Náročnější kniha je, jak se z doslovu dozvíme, jistou parodií na skutečnou Bookerovu cenu, kterou St Aubyn nedostal, byť byl favoritem. A tak se s tím s nonšalantním pokrčením ramen vypořádal jako správný spisovatel a přetavil prohru v další knihu. V příběh o tom, jak a proč může prestižní cenu vyhrát kniha, která se do soutěže ani dostat nechtěla, a favorizovaná „skutečná“ literatura jde do kytek…

Originál: Lost for Words, 2014
Překlad: Ladislav Nagy
Vydal: Argo, 2015
198 stran

Líbilo se? Dejte o článku vědět ostatním: